învață limba ca un copil?
învățarea unei noi limbi necesită timp, o cantitate bună de efort, de obicei niște bani și, uneori, un pic de nerv. Ar fi mult mai bine și mai rapid să înveți ca un copil – oarecum pasiv și fără a fi nevoie să faci cu adevărat un lucru. „Intuitiv” este cuvântul magic aici. Dar poate achiziționarea de limbi străine de la o anumită vârstă să meargă într-adevăr la fel de bine ca și pentru cineva care învață prima limbă? Și chiar vrem asta? Să aruncăm o privire asupra modului în care copiii învață limba lor maternă (Lingvistica aplicată o numește în mod adecvat „prima limbă”) și cum se compară cu modul în care învățăm alte limbi în anii următori (Lingvistica aplicată vorbește adesea aici despre „a doua limbă” sau „limbă străină” în funcție de rolul pe care îl joacă limba în viața noastră de zi cu zi).
prima limbă: introducere și timp
dobândirea unei prime limbi, așa-numita „limbă maternă”, este un fenomen fascinant care a fost mult timp cercetat, scris și discutat – și asupra căruia pare să nu existe un consens clar. În centrul dezbaterii se află întrebarea cum este posibil să înveți o limbă fără limbă – fără abilitățile și conceptele care se dezvoltă dupăexperimentând lumea prin limbă. Cu toate acestea, rămâne faptul că, în calitate de copii, indiferent de limbă (fie că este vorba de spaniolă, mandarină sau Papiamento) și independent de „inteligența” sau „talentul” nostru dat, noi, de regulă, atingem nivelul de vorbitor nativ al primei noastre limbi în decurs de un an. Interesant este că toți copiii trec prin niveluri similare de învățare a sunetelor și a structurilor gramaticale, indiferent dacă este vorba de engleză sau de o limbă care ar fi mai dificilă pentru elevii mai în vârstă, cum ar fi finlandeza. Această evoluție se întâmplă fără îndrumare, aproape „pe cont propriu” numai prin expunerea copilului la limbă – fără explicații gramaticale neplăcute și fără o revizuire laborioasă a vocabularului. Nici măcar corectarea nu este necesară, deoarece s-a descoperit că corectarea „greșelilor” limbajului unui copil nu accelerează dezvoltarea lingvistică a acestuia. Tot ceea ce este necesar pentru prima achiziție de limbă este de intrare și de timp.
a doua limbă: „Aha!”experiență
există o fereastră de timp pentru achiziția primei limbi, totuși: în mod ideal, un copil trebuie să fie expus la prima limbă până la vârsta de trei ani și, în unele cazuri, timp de cinci sau mai mulți ani intens. (Asta nu înseamnă că cineva stăpânește complet limba la această vârstă!). De la pubertate, dezvoltarea lingvistică încetinește rapid. Se poate avea mai mult de o „limbă maternă” (ceea ce numim „bilingvism” sau „multilingvism”), dar după un anumit punct nu mai este posibil să înveți o limbă așa cum o face un copil – și cu siguranță nu la nivel de vorbitor nativ sau doar cu intrare. Și să fiu sincer: cât de frustrant ar fi asta? De îndată ce anumite rețele și conexiuni au fost făcute în creier, vor dori să fie utilizate. Cine ar vrea să rateze acest „Aha!”momentul de a înțelege ceva, chiar și atunci când nu pot întotdeauna să-l aplice imediat sau să-l folosească în practică? Adulții învață mult mai eficient atunci când aportul lingvistic este combinat cu cunoștințele și abilitățile pe care le au și ei (spre deosebire de copiii care se pot baza doar pe intrare). La urma urmei, cursanții de a doua limbă nu au nevoie de un an întreg înainte de a fi capabili să producă primele lor cuvinte inteligibile în limbă. Prin urmare, să aruncăm o privire mai atentă la achiziția limbii a doua.
diferența fundamentală dintre dobândirea limbii a doua și dobândirea primei limbi este începutul cunoașterii deja (cel puțin) a unei limbi – am ajuns deja să cunoaștem lumea prin limbă. Prin urmare, o a doua limbă este întotdeauna dobândită în contextul primei limbi – ceva ce puteți observa cu ușurință în greșelile pe care le fac cursanții. De exemplu, mulți germani spun în mod eronat „pot deveni o bere, te rog?”în loc de” Îmi dai o bere, te rog?”. Asta pentru că verbul German ” bekommen „(a primi, a obține) este un prieten fals al englezilor” a deveni ” – sună la fel, dar au două semnificații total diferite. În afară de acești prieteni falși, erorile gramaticale nu sunt, de asemenea, neobișnuite. Pe de altă parte, o primă limbă poate facilita și învățarea unei a doua limbi. Anumite limbi sunt legate între ele. De exemplu, cursanții vorbitori de limbă franceză vor avea un timp mai ușor să învețe o altă limbă romantică decât cei a căror limbă maternă este engleza sau germana. Într-un fel sau altul, pentru cursanții unei a doua limbi este un marker important pentru învățarea lor să aibă diferențe și asemănări între limbile lor materne și o limbă străină subliniată.
învățarea limbilor străine cu Babbel
Babbel ia aceste perspective în a doua achiziție limbă la inimă – indiferent dacă aveți nevoie doar de un curs pentru câteva fraze simple și sfaturi pentru vacanta ta sau dacă doriți să învețe o limbă de la zero. În cursurile pentru începători, un cursant va fi introdus în gramatică, deoarece un copil ar fi expus la prima lor limbă-pasiv. Dar, pe măsură ce se practică structura exemplelor, se explică și gramatica. Majoritatea exercițiilor au traduceri în funcție de nivel, ajutând la prevenirea frustrării cauzate de neînțelegerea unui lucru și, acolo unde este necesar, traduceri literale pentru a ilustra modul în care funcționează o limbă țintă în raport cu limba maternă a cursantului – folosind întotdeauna contextul limbii de afișare pentru a învăța limba aleasă de utilizator. Odată cu aceasta, cursurile Babbel nu sunt doar traduse, ci și adaptate nevoilor limbii de afișare respective. De exemplu, cursanții portughezi au cerințe complet diferite pentru învățarea limbii spaniole decât vorbitorii nativi de germană – multe explicații sunt de prisos, deoarece multe dintre structurile ambelor limbi sunt foarte asemănătoare. Nu în ultimul rând, corectarea erorilor este o componentă importantă a procesului de achiziție a limbajului elevilor mai în vârstă. Greșelile sunt o șansă de a vedea la ce trebuie lucrat, dar și un ajutor de memorie, astfel încât cursanții să poată răspunde corect data viitoare. Cu Babbel, vi se va arăta unde mergeți greșit și cu opțiunea „corectați-vă Erorile”, puteți face o revizuire concentrată a erorilor dvs. la sfârșitul unei lecții. Și, desigur, învățarea unei limbi nu elimină factorul distractiv – distracția este un motivator important atunci când înveți o a doua limbă și nu trebuie neglijată niciodată. Și cursurile Babbel se distrează încorporate în fiecare lecție. Așa că pregătește – te să te bucuri de învățarea unei limbi noi-cu Babbel!