Impara la lingua come un bambino?

Imparare una nuova lingua richiede tempo, una buona quantità di sforzo, di solito un po ‘di soldi, e talvolta un po’ di coraggio. Sarebbe molto meglio e più veloce da imparare come un bambino-un po ‘ passivamente e senza dover fare davvero una cosa. “Intuitivo” è la parola magica qui. Ma l’acquisizione di lingue straniere da una certa età può davvero andare bene come farebbe per qualcuno che sta imparando la loro prima lingua? E lo vogliamo anche noi? Diamo un’occhiata a come i bambini imparano la loro lingua madre (la linguistica applicata chiama appropriatamente questa “prima lingua”) e come si confronta con il modo in cui apprendiamo ulteriori lingue negli anni successivi (la linguistica applicata parla spesso qui di “seconda lingua” o “lingua straniera” a seconda del ruolo che la lingua gioca nella nostra vita quotidiana).

aprender como uma criança
La prima lingua: input e tempo
L’acquisizione di una prima lingua, la cosiddetta “lingua madre”, è un fenomeno affascinante che è stato a lungo studiato, scritto e discusso-e su cui sembra non esserci un chiaro consenso. Al centro del dibattito c’è la questione di come sia possibile imparare una lingua senza lingua – senza le abilità e i concetti che si sviluppano dopo aver sperimentato il mondo attraverso il linguaggio. Ma resta il fatto che da bambini, indipendentemente dalla lingua (che si tratti di spagnolo, mandarino o Papiamento) e indipendentemente dalla nostra data “intelligenza” o “talento”, di regola, raggiungiamo il livello di madrelingua della nostra prima lingua entro un anno. È interessante notare che tutti i bambini passano attraverso livelli simili di suoni di apprendimento e strutture grammaticali, che si tratti di inglese o di una lingua che sarebbe più difficile per gli studenti più anziani come il finlandese. Questo sviluppo avviene senza guida, quasi “da solo” solo attraverso l’esposizione del bambino alla lingua – nessuna spiacevole spiegazione grammaticale e nessuna laboriosa revisione del vocabolario. Non è necessario nemmeno correggere, perché è stato scoperto che correggere gli “errori” linguistici di un bambino non accelera il loro sviluppo linguistico. Tutto ciò che serve per l’acquisizione della prima lingua è l’input e il tempo.
La seconda lingua: la “Aha!”esperienza
C’è una finestra di tempo per l’acquisizione della prima lingua, tuttavia: idealmente, un bambino deve essere esposto alla loro prima lingua all’età di tre anni e in alcuni casi per cinque o più anni intensamente. (Ciò non significa che qualcuno padroneggi completamente la lingua a questa età!). Dalla pubertà in poi, lo sviluppo linguistico rallenta rapidamente. Si può avere più di una ” prima lingua “(ciò che chiamiamo” bilinguismo “o” multilinguismo”), ma dopo un certo punto non è più possibile imparare una lingua come fa un bambino – e certamente non a livello di madrelingua o con il solo input. E ad essere onesti: quanto sarebbe frustrante? Non appena alcune reti e connessioni sono state fatte nel cervello vorranno essere utilizzati. Chi vorrebbe perdere questo ” Aha!”momento di capire qualcosa, anche quando non possono sempre applicarlo immediatamente o trasformarlo in un uso pratico? Gli adulti imparano molto più efficacemente quando l’input linguistico è combinato con le conoscenze e le abilità che hanno anche (al contrario dei bambini che possono contare solo sull’input). Dopo tutto, gli studenti di seconda lingua non hanno bisogno di un anno intero prima di essere in grado di produrre le loro prime parole intelligibili nella lingua. Diamo quindi un’occhiata più da vicino all’acquisizione della seconda lingua.
La differenza fondamentale tra l’acquisizione della seconda lingua e l’acquisizione della prima lingua è il vantaggio di conoscere già (almeno) una lingua – abbiamo già imparato a conoscere il mondo attraverso la lingua. Una seconda lingua è quindi sempre acquisita nel contesto della prima lingua(s) – qualcosa che si può facilmente osservare negli errori che gli studenti fanno. Ad esempio, molti tedeschi dicono erroneamente ” Posso diventare una birra, per favore?”invece di” Posso avere una birra, per favore?”. Questo perché il verbo tedesco ” bekommen “(ricevere, ottenere) è un falso amico dell’inglese” diventare ” – suonano lo stesso, ma hanno due significati totalmente diversi. Oltre a questi falsi amici, anche gli errori grammaticali non sono rari. D’altra parte, una prima lingua può anche rendere l’apprendimento di una seconda lingua più facile. Alcune lingue sono collegate tra loro. Ad esempio, gli studenti di lingua francese avranno un tempo più facile imparare un’altra lingua romanza rispetto agli studenti la cui lingua madre è l’inglese o il tedesco. In un modo o nell’altro, per gli studenti di una seconda lingua è un indicatore importante per il loro apprendimento di avere differenze e somiglianze tra la loro lingua madre e una lingua straniera sottolineato a loro.
Imparare una lingua/e con Babbel
Babbel prende a cuore queste informazioni sull’acquisizione di una seconda lingua – non importa se hai solo bisogno di un corso per poche semplici frasi e suggerimenti per la tua vacanza o se vuoi imparare una lingua da zero. Nei corsi per principianti, uno studente sarà introdotto alla grammatica come un bambino sarebbe esposto alla loro prima lingua – passivamente. Ma, come viene praticata la struttura degli esempi, viene anche spiegata la grammatica. La maggior parte degli esercizi ha traduzioni in base al livello, aiutando a prevenire la frustrazione causata dalla non comprensione di qualcosa e, se necessario, traduzioni letterali per illustrare come funziona una lingua di destinazione in relazione alla lingua madre dello studente – sempre utilizzando il contesto della lingua di visualizzazione per imparare la lingua scelta dall’utente. Oltre a ciò, i corsi Babbel non sono solo tradotti, ma anche adattati alle esigenze della rispettiva lingua di visualizzazione. Ad esempio, gli studenti portoghesi hanno requisiti completamente diversi per imparare lo spagnolo rispetto ai madrelingua tedeschi – molte spiegazioni sono superflue poiché molte delle strutture di entrambe le lingue sono molto simili. Ultimo ma non meno importante, la correzione degli errori è una componente importante del processo di acquisizione della lingua degli studenti più anziani. Gli errori sono un’opportunità per vedere cosa deve essere lavorato, ma anche un aiuto alla memoria in modo che gli studenti possano rispondere correttamente la prossima volta. Con Babbel, ti verrà mostrato dove stai sbagliando e con l’opzione “Correggi i tuoi errori”, puoi fare una revisione mirata dei tuoi errori alla fine di una lezione. E, naturalmente, l’apprendimento di una lingua non elimina il fattore divertimento-il divertimento è un importante motivatore quando si impara una seconda lingua e non dovrebbe mai essere trascurato. E i corsi Babbel si divertono integrati in ogni singola lezione. Preparati a imparare una nuova lingua-con Babbel!

Leave a Reply

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.