日本の必需品:日本でパイントやビールの缶を注文!
最終更新16.06.2017によってCoto Academy
あなたは日本に来ていますが、まだ日本語の勉強を始めていませんか? さて、ここであなたが学ぶべき一つのレッスンです–日本語でビールを注文する方法!
ステップ1:バーを見つける
まず、地元の居酒屋、あなたの飲む仲間と共有するために小さな料理を注文するのに最適なカジュアルなレストランに出 安いチェーンから個室のある上品なお店まで、日本全国に居酒屋があります。
あなたがフロアに入ると、スタッフは非常に大声で熱狂的な”いらっしゃいませ”であなたを歓迎します。
また、居酒屋で何を注文すればいいのかわからない場合は、メニューの項目を指してみて、単に”これはメニューの何ですか?”日本の居酒屋の中には、珍しいものではありますが、販売している商品に写真を添付する習慣をまだ採用していないものもあります。 この場合、鶏、豚、または牛の内臓を食べないようにしたいかどうかを尋ねるのが最善です!
ステップ2:ビールを注文する
日本の五つの国内ビールメーカー、アサヒ、キリン、サントリー、サッポロ、オリオンが市場の92%を支配しているので、多くの選択肢にアクセ 日本人は通常、座ったらすぐに生ビールを飲むことから始めます。
と言って注文することができます。(まずはビールでお願いします。)
とりあえずは”今のところ”を意味し、”生ビール”は生ビール、”ください”はこの文脈でpleaseを意味します。 「ビール」に短縮することもできますが、ウェイターはあなたが好きなビールの種類を尋ねるかもしれません。 あなたの日本語があなたのウェイターの英語と同じくらい良い場合は、このような状況を避ける方が良いでしょう。
最も一般的なチェーンは、いくつかの英語翻訳されたメニューを含めるように努力していますが、メニューが日本語である場合は、信仰の飛躍を取り、無作為
If you’re not a beer person, that’s perfectly fine, you’ll find that izakaya offer an array of beverages. Here’s a few sample words to use:
Alcoholic drinks:
日本酒にっぽんしゅ – Nihonshu
梅酒うめしゅ – Umeshu
焼酎しょうちゅう – Shochu
ハイボール – High ball
ウィスキー – Whisky
ジン – Jin
ワイン – Wine
Non-alcoholic drinks:
コーラ – Coca cola
お茶ちゃ – tea
烏龍茶うーろんちゃ – Oolong tea
ジュース – Juice
お水みず – Water
Step 3: Toast!
Fresh beers are on the table, you’re with your good friends, it’s time for a loud toast! In Japan, it’s important to cheer first with a loud 乾杯かんぱい and then have a drink. It’s considered rude to start drinking before doing so.
語源をよく見ると、”乾く”と”コップ(アルコール飲料の)”という漢字で構成されているため、文字通り”コップを乾かせよう”という意味です。
ステップ4:より多くのビールを求める
あなたの最初のビール、または他の飲み物ですべてを設定したら、あなたは非常に便利な表現で来てそれらを保つことができます:
おかわりください。(もう一つ、お願いします。)
通常、あなたのテーブルを簡単に見て、ウェイターがあなたをもたらすために何を知っているために十分でなければなりません。 しかし、彼らが混乱しているように見える場合は、介入する必要があります。 “もう一つの”という意味の”おかわり”も食べ物に使うことができます。
別の飲み物に切り替えたい場合は、次のフレーズを習得してください:
____ をご覧ください。
ボーナス:トイレ休憩
いくつかの飲み物をダウンし、あなたはおそらくトイレに旅行を取る必要があります。 どこにも標識が見つからない場合は、非常に簡単な文であなたの方法を尋ねることができます:
すみません、トレはどこですか。(すみません、トイレはどこですか?)
日本語にはトイレのための三つの単語があることを知って興味があるかもしれません。 便所べんじょ, 手洗てあらい, and the more common トイレ.
If you don’t feel like speaking Japanese at all, a simple “トイレは…” will do the trick as well.
Step 5: Paying for your Beer
Time’s up! You’ve had your fill and are ready to head home, or maybe continue the party to a second bar called a 二次会にじかい.
Whichever path you choose, before you leave you will have to ask for the bill. To do that you can say:
お会計かいけいください。(The bill please.)
日本では、法案を均等に分割し、誰が何を食べたかについて議論するのを避けるのが一般的です。 落ち着いたら、
と言って、食事に感謝していることをウェイターに知らせることができます。 (非常にありがとう(食事のために)。)
ビール関連の語彙を拡張したい場合は、Toriaezuに関する記事をチェックしてください!
この記事は役に立ちましたか? ツイートし、他の人と共有するためにクリック!
東京で日本語を勉強することに興味がある場合は、以下のフォームに記入して私たちの学校についての詳細をご覧ください。 コースはここにあります。
Photo:Nori Norisa