cum se traduc documentele tipărite în braille

puteți cumpăra software-ul de traducere și imprimanta Braille, deși aceasta poate fi o opțiune costisitoare în funcție de numărul de documente pe care trebuie să le transcrieți. Dacă alegeți să cumpărați echipamentul astfel încât să puteți produce Braille singur, veți avea nevoie de o zonă rezervată, deoarece embosserul este zgomotos. De asemenea, veți avea nevoie de capacitatea de a vă lega documentele. Costul total pentru aceste articole începe de la aproximativ 2000 + TVA.

în cele din urmă veți avea nevoie și de expertiză. Evident, va trebui să învățați cum să utilizați echipamentul, dar veți avea nevoie și de cunoștințe de lucru despre Braille. Software-ul de traducere poate traduce text dintr-un document Word , dar va trebui să știți cum să pregătiți documentul pentru traducere. Aceasta include totul, de la modul de abordare a tabelelor și graficelor, până la aspectul textului din pagină. Rubricile au nevoie de o atenție deosebită și va trebui să știți despre utilizarea accentului și alinierii în Braille. De asemenea, va trebui să știți suficient despre caracterele Braille pentru a lega documentul Braille în mod corect!

pentru a vă începe… căutați „Braille Embosser” și „Braille Translation Software”
sau încercați să vizitați www.sightandsound.co.uk, care vând toate aceste echipamente și multe altele.

avantaje: aceasta este o opțiune bună dacă doriți să produceți o mulțime de Braille, cu capacitatea de a prioritiza documentele urgente.

dezavantaje: un cost inițial ridicat, plus instruirea în acest domeniu poate fi greu de găsit și lent, în funcție de nivelul de expertiză și de complexitatea documentelor necesare.

Leave a Reply

Adresa ta de email nu va fi publicată.