samouczki WordPress

WPML jest najpopularniejszą wtyczką dla wielojęzycznych witryn WordPress.

WPML to skrót od „WordPress Multilingual”, a wtyczka jest zainstalowana na prawie milionie witryn.

w tym samouczku zobaczysz 6 filmów, które wprowadzą cię w WPML i pokażą, jak go poprawnie skonfigurować.

Video #1. Wprowadzenie do wtyczki WPML

w tym pierwszym filmie przedstawiamy Ci WPML. Przejdź do WPML.org i jeśli przejdziesz na dół strony, możesz zobaczyć, na ile różnych języków Ta strona została przetłumaczona.WPML ma dwie Dostępne wersje: wielojęzyczny blog i wielojęzyczny CMS. Gorąco polecam, aby przejść z CMS jest wyposażony w wiele więcej funkcji i tylko za trochę więcej pieniędzy. Wielojęzyczny CMS jest wyposażony w pełną kartę „Zarządzanie tłumaczeniami”, dzięki czemu tłumacze mogą zobaczyć swój własny przepływ pracy. Istnieje również widok obok siebie, dzięki czemu można przeglądać zarówno przetłumaczone, jak i oryginalne wersje w tym samym czasie.

dzięki wersji CMS WPML możesz również przetłumaczyć swój motyw i wtyczki. Niektóre motywy i Wtyczki będą już przetłumaczone, ale nie, WPML często może pomóc w procesie tłumaczenia.

dzięki WPML możesz również zintegrować się z profesjonalnymi usługami tłumaczeniowymi. Oznacza to, że łatwo jest mieć profesjonalnego tłumacza przetłumaczyć tekst na swojej stronie bez konieczności dostępu do witryny i bez wysyłania e-mailem kilka plików tam iz powrotem. Pokażemy Ci, jak to się robi z Acclaro.

Video #2. Instalacja WPML

>

w tym drugim filmie pokazujemy, jak zainstalować WPML. Proces ten jest nieco inny niż instalacja normalnej wtyczki z WordPress.org.

najpierw musisz iść do WPML.org i kupić wtyczkę. Nie ma darmowej wersji WPML. Pobierasz wtyczki ze strony WPML – w powyższym filmie Topher pobiera cztery różne wtyczki. Możesz przesłać je za pośrednictwem ekranu „wtyczek” witryny WordPress.

po zainstalowaniu wtyczek WPML przejdź do „WPML”, a następnie „języki” w menu WordPress. Początkowo na tej stronie jest bardzo niewiele ustawień, ale po wybraniu języka będzie ich o wiele więcej. Kliknij „Dodaj / usuń Języki” i wybierz swój język. W tych filmach wybierzemy hiszpański i użyjemy tego języka jako przykładu.

Video #3. Tłumaczenie z WPML

w tym trzecim filmie tłumaczymy niektóre treści. Istnieje wiele ustawień, które nie istnieją w ogóle, dopóki nie masz jakieś przetłumaczone treści.

przejdź do obszaru postów. To, co mamy zamiar zrobić, nazywa się „ręczne tłumaczenie” i zrobimy to tutaj w WordPress.

w powyższym filmie możesz zobaczyć trzy regularne posty, napisane w języku angielskim. Istnieje kilka sposobów na rozpoczęcie procesu tłumaczenia.

  1. kliknij ikonę plusa na ekranie postów, aby dodać tłumaczenie w języku hiszpańskim.
  2. jeśli edytujesz post, otrzymasz kilka dodatkowych opcji na prawym pasku bocznym. możemy wybrać albo przetłumaczyć ten post lub powielić ten post do hiszpańskiej wersji.

w tym filmie Topher decyduje się powielić post. Jeśli zduplikujesz post i przejdziesz do ekranu „posty”, będziesz mógł wyszukiwać i filtrować posty w języku hiszpańskim lub angielskim. Wewnątrz nowego duplikatu kliknij „przetłumacz niezależnie”, aby rozpocząć proces zmiany tekstu na hiszpański.

Wielkie dzięki rzeczy na tej stronie są już automatycznie tłumaczone. Na przykład nazwa miesiąca, nazwy kategorii i inne teksty są już w języku hiszpańskim. To dlatego, że tekst pochodzi z WordPress lub wtyczki i jest automatycznie tłumaczony.

Video #4. Zarządzanie przetłumaczoną treścią

w tym czwartym filmie mówimy o zarządzaniu tłumaczeniem treści w WPML. W naszym ostatnim filmie zaczęliśmy hiszpańskie tłumaczenie tego postu. Możemy kontynuować tłumaczenie na dwa sposoby:

  1. kliknij ołówek na ekranie „posty”.
  2. przejdź do pozycji menu WPML i przejdź do „tłumaczenia”. Ten ekran wyświetli listę wszystkich bieżących tłumaczeń.

Video #5. Tłumaczenie pasków bocznych i nie tylko

w tym piątym filmie przyjrzymy się tłumaczeniu zawartości meta za pomocą WPML. „Zawartość Meta” to elementy znajdujące się wokół głównej zawartości. Doskonałym przykładem są rzeczy na pasku bocznym. Na blogu możesz mieć widżet archiwum lub widżet kategorii. Niektóre z tych widżetów zostaną wstępnie przetłumaczone. Jeśli przełączysz swoją witrynę na hiszpański, zobaczysz, które z nich są już przetłumaczone.

w powyższym filmie Topher pokazuje, jak poradzić sobie z widżetem, który nie jest automatycznie tłumaczony. Pokazuje widżet z wtyczki o nazwie Kalendarz wydarzeń. Aby przetłumaczyć Ciągi z wtyczki, przejdź pod menu WPML do obszaru „tłumaczenie ciągów”. Jest to dodatek do WPML, ale jest darmowy, jeśli masz licencję WPML.

w tym przykładzie dostępnych jest ponad 10 000 ciągów znaków i nie jest to duża strona internetowa. Sztuką jest znaleźć dokładnie to, czego potrzebujesz za pomocą formularza wyszukiwania u góry ekranu. Klucz w tym przykładzie jest wiemy, że chcemy słowa „nadchodzące wydarzenia”, plus wiedzieć, że jest to widget. Chcemy więc szukać w domenie „widgetów”. Teraz możesz dokończyć tłumaczenie tego tekstu.

Video #6. Tłumaczenie menu za pomocą WPML

w tym ostatnim filmie widzimy, jak przetłumaczyć menu WordPress za pomocą WPML. Istnieją dwa różne sposoby tłumaczenia nawigacji: sposób ręczny i sposób zautomatyzowany. Przyjrzymy się obu opcjom.

najpierw wykonamy opcję ręczną. Przejdź do „Wygląd”, następnie „menu”, a zobaczysz angielską nawigację. Jeśli chcę utworzyć hiszpańską nawigację, przejdź do prawego górnego rogu i kliknij „Hiszpański”. Na następnym ekranie możesz utworzyć menu wyłącznie dla hiszpańskich użytkowników. Gdy to zrobisz, możesz dodać linki do menu tak, jak zwykle. Jedyną różnicą jest to, że zobaczysz tylko posty i strony, które zostały przetłumaczone na język hiszpański.

następnie przejdź do „WPML”, następnie” Languages „i utwórz”przełącznik języka Menu”. Gdy to zrobisz, twoje menu wyświetli się w odpowiednim języku dla odwiedzających.

„WP Menus Sync” to dodatek do WPML, ale jest darmowy, jeśli masz licencję WPML. Spowoduje to automatyczne tłumaczenie menu. Ponieważ twoje Hiszpańskie i angielskie strony są ze sobą powiązane, WPML wie, które dwa powinny być powiązane. W przypadku podstawowych witryn jest to skuteczny sposób na skonfigurowanie menu przy niewielkim wysiłku, ale w przypadku większych witryn może to być mylące.

więcej wielojęzycznych samouczków WordPress

  • Kliknij tutaj, aby obejrzeć pełną klasę na temat budowania wielojęzycznych stron WordPress.

Możesz również sprawdzić więcej wielojęzycznych samouczków WordPress od OSTraining:

  • jak zoptymalizować swoją wielojęzyczną witrynę WordPress
  • Co To jest Internacjonalizacja i lokalizacja witryny?
  • jak znaleźć i przetłumaczyć motywy WordPress
  • jak znaleźć i przetłumaczyć wtyczki WordPress

o autorze

Steve jest założycielem OSTraining. Pochodzi z Wielkiej Brytanii, obecnie mieszka w Sarasota w USA. Praca Steve ’ a rozciąga się na granicy między nauczaniem a tworzeniem stron internetowych.

Leave a Reply

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.