WordPress Tutorials

a WPML a legnépszerűbb plugin a többnyelvű WordPress webhelyekhez.

a WPML a “WordPress Multilingual” rövidítése, és a plugin közel egymillió webhelyre van telepítve.

ebben az oktatóanyagban 6 videót láthat, amelyek bemutatják a WPML-t, és megmutatják, hogyan kell helyesen konfigurálni.

videó #1. Bevezetés a WPML Plugin

ebben az első videóban bemutatjuk a WPML-t. Menjen a WPML – be.org és ha az oldal aljára megy, láthatja, hogy hány különböző nyelvre fordították le ezt az oldalt.A WPML-nek két változata van: multilingual blog és multilingual CMS. Nagyon ajánlom, hogy menjen a CMS-hez, amely sokkal több funkcióval rendelkezik, és csak egy kicsit több pénzért. A többnyelvű CMS egy teljes “Fordításkezelés” fület tartalmaz, így a fordítók láthatják saját munkafolyamatukat. Van egy side-by-side nézet is, így egyszerre tekintheti meg mind a lefordított, mind az eredeti verziókat.

a WPML CMS verziójával lefordíthatja a témát és a bővítményeket is. Néhány téma és plugin már lefordításra kerül, de nem, a WPML gyakran segít a fordítási folyamatban.

a WPML, akkor is integrált professzionális fordítási szolgáltatások. Ez azt jelenti, hogy könnyű egy profi fordítóval lefordítani a szöveget a webhelyén anélkül, hogy feltétlenül hozzáférne a webhelyéhez, és anélkül, hogy e-mailt küldene egy csomó fájlnak oda-vissza. Megmutatjuk, hogyan történik ez az Acclaro-val.

videó #2. A WPML telepítése

>

ebben a második videóban megmutatjuk, hogyan kell telepíteni a WPML-t. Ez a folyamat egy kicsit más, mint egy normál plugin telepítése WordPress.org.

először el kell mennie WPML.org vásárolja meg a plugint. A WPML-nek nincs ingyenes verziója. Töltse le a bővítményeket a WPML webhelyről-a fenti videóban Topher töltsön le négy különböző bővítményt. Feltöltheti őket a WordPress webhely “Plugins” képernyőjén keresztül.

miután telepítette a WPML bővítményeket, lépjen a “WPML”, majd a “nyelvek” elemre a WordPress menüben. Kezdetben nagyon kevés beállítás van ezen az oldalon, de ha egyszer kiválasztunk egy nyelvet, sokkal több lesz. Kattintson a “nyelvek hozzáadása / eltávolítása” gombra, és válassza ki a nyelvet. Ezekben a videókban a spanyol nyelvet választjuk, és ezt a nyelvet használjuk példáinkhoz.

videó #3. Fordítás WPML

ebben a harmadik videóban lefordítunk néhány tartalmat. Számos olyan beállítás létezik, amelyek egyáltalán nem léteznek, amíg nincs lefordított tartalom.

ugrás a hozzászólások területre. Amit most tenni fogunk, az az úgynevezett “kézi fordítás”, és ezt itt, a WordPress-ben fogjuk megtenni.

a fenti videóban három, angol nyelven írt rendszeres bejegyzés látható. A fordítási folyamat elindításának néhány módja van.

  1. kattintson a plusz ikonra a hozzászólások képernyőn, és hogy hozzá egy fordítás spanyol.
  2. ha szerkeszted a bejegyzést, kapsz még néhány lehetőséget a jobb oldalsávon. választhatnánk, hogy lefordítjuk ezt a bejegyzést, vagy lemásoljuk ezt a bejegyzést spanyol változatra.

ebben a videóban Topher úgy dönt, hogy lemásolja a bejegyzést. Ha lemásol egy bejegyzést, és a “hozzászólások” képernyőre lép, akkor spanyol vagy angol bejegyzéseket kereshet és szűrhet. Az új másolat belsejében kattintson a “fordítás függetlenül” gombra, így elindíthatja a szöveg spanyolra történő megváltoztatásának folyamatát.

Sok köszönet dolgok ezen az oldalon már automatikusan lefordítva. Például a hónap neve, a kategórianevek és néhány más szöveg már spanyolul van. Ez azért van, mert ez a szöveg a WordPress-ből vagy egy plug-inből származik, és automatikusan lefordításra kerül.

videó #4. A lefordított tartalom kezelése

ebben a negyedik videóban a tartalomfordítás kezeléséről beszélünk WPML-ben. Utolsó videónkban elkezdtük ennek a bejegyzésnek a spanyol fordítását. Kétféleképpen folytathatjuk a fordítást:

  1. kattintson a ceruzára a” hozzászólások ” képernyőn.
  2. menj le a WPML menüpontra, és menj a “fordítások”menüpontra. Ez a képernyő elkészíti az összes aktuális fordítás listáját.

videó #5. Oldalsávok és egyebek fordítása

ebben az ötödik videóban a meta tartalom WPML-vel történő fordítását vizsgáljuk. A “metatartalom” olyan elemek, amelyek az elsődleges tartalom körül vannak. Kiváló példa az oldalsávon lévő dolgok. Egy blogon lehet Archívum widget vagy kategóriák widget. Néhány ilyen kütyü jön előre lefordított. Ha átkapcsolja webhelyét spanyolra, látni fogja, hogy melyiket fordították már le.

a fenti videóban Topher megmutatja, hogyan kell kezelni egy olyan widgetet, amelyet nem fordítanak le automatikusan. Megmutatja az eseménynaptár nevű plugin widgetjét. A karakterláncok pluginból történő fordításához menjen a WPML menü alatt a “karakterlánc-fordítás” területre. Ez egy kiegészítő a WPML számára, de ingyenes, ha rendelkezik WPML licenccel.

több mint 10 000 karakterlánc érhető el ebben a példa webhelyen, és ez nem egy nagy webhely. A trükk az, hogy pontosan megtalálja, amire szüksége van a képernyő tetején található keresési űrlap segítségével. Ebben a példában az a kulcs, hogy tudjuk, hogy a “közelgő események” szavakat akarjuk, plusz tudjuk, hogy ez egy widget. Tehát a “widgetek”tartományon belül akarunk keresni. Most befejezheti a szöveg fordítását.

videó #6. Menük fordítása WPML

ebben az utolsó videóban láthatjuk, hogyan lehet lefordítani a WordPress menüket a WPML segítségével. Kétféle módon lehet lefordítani a navigációt: kézi módon és automatizált módon. Megnézzük mindkét lehetőséget.

először a kézi opciót tesszük. Menjen a “megjelenés”, majd a “menük” menüpontra, és látni fogja az angol navigációt. Ha Spanyol navigációt akarok létrehozni, menjen a jobb felső sarokba, majd kattintson a “spanyol”gombra. A következő képernyőn létrehozhat egy menüt kizárólag spanyol felhasználók számára. Ha ez megtörtént, hozzáadhat menü linkeket, mint általában. Az egyetlen különbség az, hogy csak azokat a bejegyzéseket és oldalakat fogja látni, amelyeket spanyolra fordítottak.

ezután lépjen a “WPML” – re, majd a “nyelvek” – re, és hozzon létre egy “menü nyelvváltót”. Ha ez megtörtént, a menük a megfelelő nyelven jelennek meg a látogatók számára.

a”wp menük szinkronizálása” egy kiegészítő a WPML számára, de ingyenes, ha rendelkezik WPML licenccel. Ez automatikusan lefordítja a menüket. Mivel a spanyol és az angol oldalak egymáshoz vannak társítva, a WPML tudja, melyik kettőt kell összekapcsolni. Az alapvető webhelyek esetében ez hatékony módszer a menük kis erőfeszítéssel történő beállítására, de a nagyobb webhelyek számára zavaró lehet.

többnyelvű WordPress oktatóanyagok

  • kattintson ide a teljes osztály megtekintéséhez a többnyelvű WordPress oldalak építéséről.

azt is nézd meg több WordPress többnyelvű oktatóanyagok OSTraining:

  • hogyan SEO optimalizálja a többnyelvű WordPress site
  • mik Website nemzetközivé és lokalizáció?
  • hogyan lehet megtalálni és lefordítani a WordPress témákat
  • hogyan lehet megtalálni és lefordítani a WordPress plugineket

A szerzőről

Steve az OSTraining alapítója. Eredetileg az Egyesült Királyságból származik, most Sarasotában él az Egyesült Államokban. Steve munkája a tanítás és a webfejlesztés között húzódik.

Leave a Reply

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.