Traductor legal
Estos profesionales de la lengua traducen con precisión documentos importantes y se aseguran de que el significado legal siga siendo el mismo.
Descripción
Muchas personas ven a los traductores legales como robots multilingües que escupen documentos en diferentes idiomas. ¡Pero los traductores legales no son máquinas! Son expertos en comunicación. Traducen documentos legales, asegurándose de que el significado legal permanezca igual.
Los traductores jurídicos desempeñan un papel importante en un país en el que conviven dos idiomas oficiales. Además, la globalización significa que la gente necesitará conocer las leyes de otros países. Por lo tanto, habrá mucho trabajo para los traductores legales.
Los traductores jurídicos traducen documentos jurídicos, como contratos, leyes y decisiones judiciales, de un idioma a otro. Con sus habilidades lingüísticas, también pueden escribir, revisar y corregir documentos.
Los traductores legales deben comprender los documentos que traducen. Necesitan buenas habilidades analíticas y de investigación. También deben saber utilizar herramientas lingüísticas especializadas. Deben prestar atención a los detalles, estar interesados en aprender cosas nuevas y tener un buen conocimiento general.
Trabajo diario
Tareas principales
- analizar documentos para comprender exactamente lo que significan
- investigar en campos especializados y utilizar herramientas lingüísticas
- traducir con precisión documentos legales de un idioma a otro, asegurándose de que su significado legal se mantenga igual
- revisar traducciones realizadas por otros traductores
- corregir textos para asegurarse de que estén bien escritos
Ambiente de trabajo
Los traductores legales trabajan para el gobierno, en empresas, bufetes de abogados y agencias de traducción. Muchos trabajan por cuenta propia.
La Oficina de Traducción del Gobierno de Canadá es el mayor empleador de traductores del país. Este organismo federal realiza trabajos de traducción para el gobierno federal y algunas empresas privadas.
El entorno de trabajo es prácticamente el mismo sin importar dónde trabajen los traductores legales. La mayoría trabaja en silencio en una oficina usando una computadora.
Formación
Hay diferentes formas de convertirse en traductor legal. Estos son los dos más comunes:
- Algunos comienzan estudiando traducción o idiomas, generalmente en la universidad. Luego se especializan en derecho.
- Otros comienzan estudiando derecho y luego estudian traducción. A veces, los abogados desarrollan habilidades de traducción en el trabajo y luego se especializan en traducción legal.
Varias universidades de Quebec ofrecen programas de licenciatura o certificación en traducción y una licenciatura en derecho.
Para ser traductor jurado es necesario ser miembro de la Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (asociación de traductores, terminólogos e intérpretes). No necesita esta certificación para trabajar como traductor legal, pero algunos empleadores piensan que es una ventaja. Visite el sitio web de OTTIAQ para obtener más información.
Salario
Los salarios de los traductores dependen del lugar de trabajo.
Para los traductores que trabajan en una empresa, su salario se basa en su experiencia, habilidades y nivel de educación.
El salario de los traductores autónomos depende del número de contratos que obtienen y de los honorarios que cobran.
Los traductores generalmente cobran una tarifa basada en el número de palabras en el documento. Dado que la traducción legal es muy especializada, el precio por palabra es más alto que el de la traducción general.
Recursos gratuitos para profesores y personal de apoyo
Actividades listas para usar, talleres en clase dirigidos por profesionales legales voluntarios, contenido exclusivo: ¡descubra una gran cantidad de recursos e información desarrollados por expertos en educación legal!
habilidades de vida legal.ca
Guía de enseñanza: Carreras Jurídicas
Creada para profesores de secundaria, esta actividad lista para usar ayuda a los estudiantes a descubrir diferentes carreras jurídicas.
Guía: Carreras Legales