Hogyan saját kiadású költészet Chapbooks: Self-Publishing költészet Orna Ross és Dalma Szentp Xhamly
néha brosúrák, költészet chapbooks rövid gyűjtemények versek, olcsón és általában önállóan megjelent. Jellemzően ebook vagy paperback formátumban vannak—bár az Indiák most már nyomtatott, igény szerinti keménykötéseket és hangoskönyveket is gyártanak saját olvasmányaikból.
Orna Ross, az ALLi igazgatója rendszeresen publikál chapbookokat, amikor tíz kiadható verse van, a “Poems to Inspire” sorozatához.
ebben a szekcióban Orna és Szentp Dalma a chapbook kiadványok élvezeteit és kihívásait tárja fel, beleértve néhány közelgő chapbook kiadói versenyt is.
íme néhány kiemelés:
Orna a költészetének szerkesztési folyamatáról
a költészetem szerkesztési folyamatán keresztül néhány nagyon megbízható olvasóm van, akik tudják, mit próbálok csinálni, és akik igazán kihívást jelentenek nekem—ketten maguk is költők, a másik egy veszett, versolvasó.”
Dalma on Ebook Distribution
egy ebook disztribúciós összesítőnél, a PublishDrive-nál dolgozom, és azt javaslom, hogy ne legyen kizárólagos az Amazonon, hanem különösen a könyvtárakba, a reader előfizetési szolgáltatásokba, mint például a Scribd. Ebben a tekintetben nem tudom eléggé ajánlani a Scribd-t.
Megjegyzések megjelenítése
- ha többet szeretne megtudni a költészet podcastba történő benyújtásáról, lásd: OrnaRoss.com/IndiePoetryPlease
- versenyeink megtekintéséhez látogasson el: OrnaRoss.com / Brosúraversenyek
Hallgassa meg a # AskALLi önálló kiadói költészet podcastot
ne hagyjon ki egy # AskALLi adást
iratkozzon fel az Ask ALLi podcastra az iTunes – on, Stitcher, Player.FM, felhős, Pocket Casts vagy Spotify.
vagy iratkozzon fel, hogy értesítést kapjon e-mailben, amikor egy adás hamarosan élőben lesz a Facebook-on, és amikor új podcast jelenik meg (#AskALLi tanácsok szerdán és indie inspiráció vasárnap).
nézze meg a #AskALLi önkiadó költészet adás
Hangolódj a viták egy másik téma minden hónapban, amelynek középpontjában a fejlődő jólét költők keresztül közösségépítés és önálló kiadói.
ha még nem tette meg, meghívjuk Önt, hogy csatlakozzon szervezetünkhöz, és váljon önkiadó szövetségessé. Ezt http://allianceindependentauthors.org – ben teheti meg.
az #Askalli Self-Publishing #Poetry # podcaston a @OrnaRoss és a @dalma_szentpaly a chapbook publishing élvezeteit és kihívásait tárja fel. Click To Tweet
a házigazdákról
Orna Ross
Orna ALLi számára végzett munkája többször is a könyvkereskedő “Top 100 emberének” nevezte.”A 2012-es londoni Könyvvásáron indult, miután 2011-ben visszavette jogait a Penguin-től, és újra kiadta könyveit, olyan címekkel és kezeléssel, amilyeneket eredetileg szeretett volna. Orna díjnyertes verseket és fikciókat ír, Patreon oldalt működtet a költők és a költészet szerelmeseinek, valamint aktív szerzői weboldalt. Küldetése a kreatív szegénység felszámolása a digitális kiadványok és vállalkozások révén. Megtalálható a Twitteren és az Instagram – on: @ ornaross.
Szentp Dalma a verseskötetek önálló kiadója.
Szentp Dalma a verseskötetek önálló kiadója. A PublishDrive-nál dolgozik, mint önkiadó szakember, és egész életében szerette a költészetet. Magyar anyanyelvűként olyan költőóriásoktól kezdett el tanulni a líráról, mint J. számú József Attila és Pilinszky János, de olyan nemzetközi költőktől is merengő verssorokat szavalt, mint Pablo Neruda vagy Anna Ahmatova. Az egyetemen beleszeretett W. B. Yeats – be és Emily Dickinsonba, és Sylvia Plath költészetében írta a “villanelle” formáról szóló disszertációját. Egyetemi oktatóként és rendezvényszervezőként egy Budapesti Független könyvesboltban arra ösztönözte az olvasókat, hogy újra foglalkozzanak a költészettel. Nézze meg blogbejegyzését a kortárs költészeti trendekről itt: https://publishdrive.com/publishing-poetry-2018/. Keresse meg Dalma-t a Twitteren és a LinkedIn-en.
olvassa el az átiratot
Orna Ross: Hello, and good evening from London. Orna Ross vagyok. És itt vagyok a csodálatos Dalmával a PublishDrive-ból. Szia, Dalma.
Dalma: Szia, Orna. Budapestről jöttem, Magyarországról.
Orna Ross: És London, Anglia. Ez a független szerzők Szövetsége az Ön számára, mindenhol. Örülünk, hogy újra veletek a második valaha önálló kiadói költészet Szalon. És most elkezdjük a podcastok és a Facebook Live videók új streamjét az ALLi számára.
nem volt külön versfolyamunk, a többi patakban alkalmanként megérintettük a költészetet ebben a szezonban, egy egész patakot szentelünk a költészetnek, mert tudjuk, hogy sokan maguk publikálják a költészetet, vagy kíváncsi vagy, tudod, tudod, miben különbözik ez? Hogy lehet ez ugyanaz, mint a fikció és a szépirodalom kiadása, és tudod, hol vannak a hasonlóságok, hol vannak a különbségek, és így tovább?
és ma, minden hónapban külön témát veszünk fel, és ma a saját kiadású chapbookokról fogunk beszélni, ahogy a költészet világában hívják őket, brosúrákról, ahogy a világ többi része ismeri őket. És néhány ember, azt hiszem, a chapbook az Egyesült Királyságban talán népszerűbb kifejezés, az Egyesült Államokban pedig röpiratok, nem vagyok biztos benne. De mindegy, mindkettő ugyanazt jelenti.
kis kis könyvek, néha csak 20 oldal vagy úgy. És azt hiszem, egy teljes versgyűjtemény 50 oldal plusznak számít, tehát bármi, ami ezen kívül van, más szavakkal, az 50 oldal a legrövidebb gyűjtemény, igaz? Te is így gondolod?
Dalma: igen, igen, igen. És azt mondanám, hogy elég nagy múltjuk van. Tehát nem jelentek meg, tudod, csak a 20.században, vagy a 21. században. Azóta léteznek, hogy kiadták magukat.
de az egyik első dolog az, hogy határozottan az egyik leginkább kapcsolódik az önkiadáshoz, mert elég olcsó magának csinálni. És jót tesz a feltörekvő íróknak, hogy tudják, hogyan adják ki a saját műveiket. Szóval van miről beszélni.
Orna Ross: azt hiszem. Azt hiszem, a költők mindig ezt a fajta önálló kiadást végezték, amikor a szépirodalmi írók és a szépirodalmi írók nem, tudod, bármilyen költészeti eseményre, ahová valaha is elmennének, a költő körbejárná a kis könyvet egy fontért, két fontért vagy három fontért, vagy néha odaadná.
Dalma: Igen.
Orna Ross: Bizonyos értelemben ez még a digitális kiadás előtt volt, és ők voltak az elsők, akik nyomtatásban megjelentek, ha úgy tetszik, és itt a British Library-ben elképesztőek a brosúrák történetéről, a költészeti brosúrák kiadásáról, van egy csodálatos gyűjtemény a British Library-ben és a Southbank Centre-i költők chapbookjairól és brosúráiról, akik nagyon kiemelkedőek és nagyon jól ismertek lettek, de a kis költészeti brosúrájukkal kezdték.
Dalma: Igen, szerintem a leghíresebb Allen Ginsberg “Howl” – ja, ami az ’50-es években kezdte a beat poetry-t. a ’60-as években sokszor, amikor költő voltál, és nem adhattad ki a saját művedet, mert nem volt kiadható a hagyományos mércével mérve, mert olyan tartalmat tartalmaz, amiről nem beszélhettél, akkor erre a műfajra vagy kiadói formára fordulsz.
Orna Ross: Igen, pontosan. Fantasztikus. Tehát ez egy meglehetősen praktikus ülés lesz, arról fogunk beszélni, hogyan állítunk össze egy chapbookot, lényegében. Tehát egy gyors whiz keresztül a hét folyamatok kiadói. Én, csak egy kis személyes történelem, az első saját kiadású könyvem egy verses brosúra volt, az egyik ilyen kis fickó.
igen, szóval mit csinálnék, látod, nem könnyítem meg neked azt mondani, hogy igen, ez egy, van egy másik ott, minden színben jönnek, piros, zöld, lila, bla, bla, bla. Szóval, amikor 10 új versem van, alapvetően összerakom a chapbookot, és kiteszem oda, és az első kiadáskor nagy eladási hullámot kapnak.
és ha nem léptetem elő őket, akkor csak úgy visszaesnek. De már úton van egy másik. És amikor már van belőlük néhány, akkor kezdek beleásni magam, és összeszedem a verseket egy jelentősebb gyűjteménybe. Tehát azt is mondani, hogy nagyon jók tematikus és, tudod, kis témájú gyűjteményekhez.
és ez az én karácsonyi könyvem, ami nagyon jól működik minden évben, mint egy harisnya töltőanyag 12, csak 12 vers, és a dolog a költészet, különösen néhány fajta költészet, és az, hogy ez nagyon intenzív olvasási élmény. És a szavak tömörek, és tudod, jól ki vannak rakva az oldalon, és olvasnak, olvasnak és olvasnak.
tehát valójában 10 vagy 12 vers nagyon kezelhető és szép olvasási élmény az olvasó számára. És ez egy nagyszerű módja annak, hogy megismerjék a munkádat, lásd, hogy többet akarnak-e, de önmagában is nagyszerű olvasási élmény. És az olvasók is szeretik ezt a formátumot.
tehát, szóval csak gyorsan, akkor beszéljünk arról, hogy a publikálásnak hét folyamata van, amelyeket azok közületek, akik más műfajú szépirodalomban vagy fikcióban publikáltak, tudják, nagyon tisztában lesznek, és ezek közül néhányban vannak apró különbségek a költészet szempontjából, tehát csak élénken haladunk át rajtuk.
először is ott van a szerkesztési szakasz. Tehát a költészet szerkesztése egy kicsit más, abban az értelemben, hogy egyfajta két gondolkodási iskola létezik. Szóval, mint mindenki, a költőknek szerkesztési folyamatra van szükségük. Tehát ez lehet, hogy versét egy versszerkesztőnek adja. És ez még trükkösebb, szerintem a költészetnél, mint a fikciónál vagy a szépirodalomnál. Tehát megállapítás –
Dalma: abszolút.
Orna Ross: jó szerkesztőt találni bármikor nehéz, de a költészet számára nehéz lehet találni valakit, aki megfelel a stílusodnak, megkapja azt, ami vagy, tudod, és a költők nagyon, nagyon, nagyon kötődhetnek a szavainkhoz, a szóalakjainkhoz, a mondatszerkezetünkhöz, a stanza struktúráinkhoz stb. Dühösen bólogatsz, igen.
Dalma: Abszolút. Mi volt a legnehezebb az Ön számára? Úgy gondolod? Dolgoztál már szerkesztővel?
Orna Ross: Nos, itt fogok bevallani. A költészet másik iskolája az, hogy szerkesztési folyamatra van szükség, de ez nem feltétlenül szerkesztő. Így, ahogy végigmegyek a verseim szerkesztési folyamatán, van néhány nagyon megbízható olvasóm, akik tudják, mit próbálok csinálni, és akik igazán kihívást jelentenek nekem—ketten maguk is költők, a másik egy veszett, versolvasó, csak verseket olvas minden nap mindent tud a költészetről, minden forma, minden, tudod, csak egy fantasztikus kritikus.
tehát ez az én folyamatom, valójában hármukkal dolgozom, és mindig valami érdekessel térnek vissza. Nem írom át minden verset. Ez a másik dolog. És ez elég ellentmondásos annak, aki teljesen hisz a szerkesztők fontosságában a fikcióban, a szépirodalomban, néha a versek teljesek. És nem érhetsz hozzájuk, tudod, ha megérinted őket, az tönkreteszi őket.
igen, szóval nem adom át azokat, általában rövidek, álom, amikor jönnek, nem jönnek túl gyakran. És ha arra jönnek, csak ilyen érzésed van. És te magad nem nyúlhatsz hozzá, Ne törődj vele, add oda valaki másnak, hogy kommentálhassa. Látott valamit a szerkesztési folyamat körül, amelyet meg szeretne vitatni?
Dalma: azt mondanám, amit korábban mondtál, hogy nagyon jó együtt dolgozni költők gyűjteményével, tudod, költők csoportjával, hogy áttekintsék egymás munkáját, mert megérted ezt a gondolkodási folyamatot, ha valaki kívülről származik, akkor nem feltétlenül, mint néha olvasóként, azt mondanád, hogy “megértem, amit itt próbálsz mondani. De szeretném, nem is tudom, valami hiányzik.”
és Ön, mint költő, azt mondaná: “de ez az, amit most éreztem. És tudod, ez a pillanat lenyomata, így tudom leírni.”És ahogy korábban mondtad, néha teljesen tönkreteszi. Tehát azt mondanám, hogy jobb egy költőcsoporttal dolgozni,és a történelem során ez működött a legjobban, amikor költők voltak. Költők csoportja volt, akik együtt dolgoztak, befolyásolták egymást.
Orna Ross: igen, Azt hiszem. Egy hosszút állítok össze, egyetértek ezzel, és ahogy mondod, ha olvasod a költészet történetét, és természetesen angolul, akkor ezt látod. És ők egymás munkájának komoly és legérdekesebb szerkesztői. Azt hiszem, van egy kivétel számomra, egy hosszú versen dolgozom, egy hosszú epikus dologon. És azt hiszem, ehhez Valóban szükségem lesz egy hivatalos szerkesztőre.
talán nem lesz könnyű megtalálni azt a személyt. De azt hiszem, ha tudod, hogy a narratívájának területére költözik. Ez inkább egy novella, vagy valami hasonló, aminek szerintem hasznát venné egy formálisabb szerkesztési folyamat.
Dalma: Igen.
Orna Ross: tehát a szerkesztőségek után, és van tervezésünk, van egy kérdésünk Joyce-tól. Tehát beszéltünk a betűtípusokról és a dolgokról, ahogy Joyce kérte. Azt mondta, tudja, mi a legjobb betűtípus a költészethez? Van valami ötleted Dalmával kapcsolatban?
Dalma: érdekes, szerintem nyomtatásban más, mint a digitális kiadás. Mit gondolsz erről, mert nyomtatásban, azt mondanám, a tervezés kicsit másképp működik, mint amikor digitálisan közzétesz valamit. Azt mondanám, hogy a legegyszerűbb a leghatékonyabb, mert maguk a szavak magukért beszélnek. És ha egy nagyon bonyolult betűtípussal írsz, talán felhívja a figyelmet a szavak jelentésére, de mit gondolsz erről?
Orna Ross: teljesen egyetértek. Igen. Az egyik klasszikus, legunalmasabb betűtípus, amellyel a kezét megkaphatja, tudod, azt hiszem, azt hiszem, ami kívánatos, Palatinóban dolgozom, de tudod, bármelyik szabványos betűtípus rendben van.
pontosan úgy van, ahogy Dalma mondta, azt szeretné, hogy a szavak jelentése az legyen, amit az emberek észrevesznek, kivétel lehet az Instagram vagy a vizuális platformok. Ha felhelyezi a tenyerét, akkor érdemes valamit, ami jobban felhívja a figyelmet, illusztrátorral is dolgozhat, kézzel írt betűtípust is készíthet, ha akarja.
a másik dolog pedig az, hogy a betűtípus a műfajtól függ. Tehát, ha csinálsz mondjuk romantikus, lírai költészet, lehet, hogy válasszon egy másfajta betűtípust. És ha csinálsz, tudod-
Dalma: inspiráló, vagy Kréta, Kréta cucc, igen,
Orna Ross: pontosan. Szóval játssz vele, azt hiszem, ez egy olyan betűtípus, amely tetszik. És azt hiszem, ez egy betűtípus roham. Nos, ez a másik dolog, amire gondolni kell a belsőépítészet, a vonalak illeszkedése és áramlása szempontjából. Tehát nem akarja azt találni, hogy ez jobban bevisz a sortörésekbe, mint egy másik, ha érti, mire gondolok. És ez köze van az oldalon lévő betűtípus méretéhez, valamint az e-könyvhöz, mert nyilvánvalóan a méretek felfelé és lefelé mennek. Az olvasó ellenőrzi a méretet, ebben az esetben, és az e-könyvben verseket olvas, elveszítheti azt, amit a költő a sortörések szempontjából szánt. És néha, különösen, ha az emberek fel, hogy olvassa el egy nagyon nagy felbontású. Néha a vonalak törnek az egész helyen, vagy rossz helyen. Szóval igen, –
Dalma: És még egy dolgot hozzátennék, különösen a chapbooks esetében, ugyanazt a betűtípust kell használnia. Tehát légy következetes. Azt hiszem, semmi sem zavarja jobban az olvasót, mint ha különböző típusú betűtípusokat és különböző formátumokat használ, mert az olvasás közben zavaró lehet. Tehát azt hiszem, a lehető legegyszerűbbre és a lehető legegyszerűbbre kell törekednie.
Orna Ross: kiváló pont a következetesség láttam chapbooks, ahol ez egy másik betűtípus minden oldalon és különböző méretű fejlécek és a dolgok. Tényleg letetted, ugye? Nem lehet, ha valami arra késztet, hogy “Ugh!”Nem működik a költészet. Szóval igen, ez egy nagyon jó pont.
Julie-nak van egy kérdése. “Szeretek verseket tartalmazó fotókat elhelyezni, és van egy témám, és ez elég szokásos. Az Ingram Spark nem fog színtartalmat csinálni, ami egyáltalán nem költséghatékony, csak egy apró kis szín a fában, az egész szín. Valami javaslat?”Sajnos, nem tőlem.
nem tudom, Dalma lehet, hogy megoldást talál a problémájára, de tudomásom szerint minden egyes nyomtató ugyanezt teszi. Vagy fekete-fehér, vagy ha van benne egy piros folt, akkor színessé válik. Nem hiszem, hogy bármit is lehetne tenni ez ellen, Julie, ezért fogsz látni sok költőt fekete-fehérben dolgozni.
nagyon gyakran meglepő, hogy az irodalmi formátumokban mennyi dolog kerül az évek során. És ez minden bizonnyal az egyik olyan sajnálom, hogy nem tudok jobb híreket adni. Igen.
Dalma: szóval, tudod, csak hozzá fekete-fehér. Szerintem nagyon jól működik a költészetben. Valójában a chapbook, amit írtam, ez egy magyar, de elég fekete-fehér, nagyon drámai. A kontraszt érzelmi hátteret ad, ami nagyon jól megy magukkal a versekkel. Mivel feketén-fehéren írod a szavaidat a papírra, akkor tudod, jól megy a kéz a kézben. Szóval lehet, hogy működni fog.
Orna Ross: igen, Azt hiszem. És ez egy nagyon, nagyon szép könyv. És tudom, hogy még több könyved van, mert a másik dolog, amire gondolnunk kell, amikor a dizájnra gondolunk, nyilvánvalóan a borító. Megmutatod a borítókat, amiket hoztál, hogy megnézzük?
Dalma: Persze.
Orna Ross: úgy értem, olyan sokféle van a chapbook kiadásban, Ez az egyik dolog, ami annyira izgalmas benne. Meg tudod csinálni a saját önálló vagy egy sorozat. Most a sorozatról beszélek. De Dalmának rengeteg szép önálló brosúrája van itt, amelyeket az egész világon gyűjtött.
Dalma: Igen, ez a szülővárosomból, Budapestről származik. Tehát láthatja, ez nagyon egyszerű, de nagyon elvont. Ez pedig azt mutatja, hogy a versek maguk is elvontak lesznek. De mint mondta, költséghatékony. Szóval fekete-fehér. De azt hiszem, ez nagyon szép bármilyen módon. Ez több, mint már korábban megmutattam, fekete-fehér, de nagy összhangban van magával a dizájnnal. Tehát nagyon érzelmes, az egész valójában fedezi magát. Szóval le tudod húzni. Azt hiszem, ez egy kicsit drágább, mint amit korábban mutattam. Ez a legegyszerűbb. Szerintem egyedül is meg tudod csinálni. Tehát, ha csak egy egyszerű önálló nyomtatóhoz megy, akkor maga is megteheti. Fekete-fehér, de jól működik. Szóval igen.
és ez valami más. Ez valójában az, amikor van egy fényképed, és ez is nagyon érzelmes. És csak két színnel működik. Monokróm. Ez egy kicsit bonyolultabb és egy kicsit drágább, azt mondanám, hogy azt hiszem, ezek azok, amelyeket összegyűjtöttem, ez az utolsó kettő az Egyesült Államokból, és az előzőekből, európaiak, Szóval igen.
Orna Ross: Szép. Amit az enyémmel csinálok, az nagyon egyszerű, mert még nem csináltam, vagy még nem csináltam, az egy képeskönyv, tudod, képekkel a belsejében, és Julie visszajött, hogy elmondja, Oké, Julie visszajött, hogy elmondja, hogy a hagyományos kiadók rendben voltak a szín dologgal, de ez az IngramSpark pod folyamata, ez a probléma.
és igen, Azt hiszem, az Ingramsparkról és a Kindle-ről beszéltem, és sajnálom, KDP Print, mert hajlamosak vagyunk költőként dolgozni és pod általában véve, nem akarsz vagy nem kell egy nagy szállítmány verses brosúrákat a garázsodban, mert elég, hacsak nem tudod, van egy kivezetés számukra, ha természetesen, ebben az esetben jól lenne, tudod, elhelyezni, hogy menjen egy szállítmány nyomtatóval és kapjon egy tisztességes szállítmányt, akkor nagyobb rugalmasságot kap a design körül, ha ezt megteszi.
de amikor az igény szerinti nyomtatást nézzük, akkor egy korlátozottabbat keresünk, sok előnyt kapunk. Nem kell tárolni a könyveket, akkor csak fizetni, ahogy megyünk, és minden többnyire és az összes, hogy az Ön ALLi kedvezmény. De igen, vannak ezek a korlátok, és ez drágább példányonként.
és annyira sajnálom, Julie. Igen, ezt a különbséget kellett volna tennem. És köszönöm, hogy kiemelted. Kim azt mondja, Dalma, ha feljebb kell tartanunk a könyveket, célba kell vennünk őket, és meg kell kapnunk a névtáblát, amit valójában nem látsz. Ezt a jövőben is meg fogjuk tenni. Sajnálom.
tehát igen, szerintem a brosúra kiadásának legegyszerűbb formája. Tehát lényegében a Vellummal dolgozom, amelyet csak akkor használhat, ha van, ha Mac-en dolgozik. Tehát, ha PC-felhasználók vagytok, ez nem működik, bár szerintem van megoldás. De egyébként is sok jó formázó szoftver létezik, és a Scrivener, akivel dolgoztam, mielőtt elkezdtem dolgozni a Vellummal.
Vellum teszi formázás abszolút élvezet. Van egy vers, nagyon egyszerű, tartsa vers nagyon, tudod, hogy a szerkezet a költészet nagyon, nagyon egyszerű. De ez rendben van, mert a határokon belül dolgozom. És jól is működik.
tehát hozzon létre egy PDF fájlt. Aztán együtt dolgozom Jane Dixon Smith-szel, és tervezek íróknak, az a két tervező különböző vonalon, amit csinálok, szóval igen, ezek csak egy PDF fájlt kapnak a, hová megyek?Melyik irányba? Remélem, ezt látja. Elöl és hátul csak A4-es. És ez egy körbefutó borító, és lényegében elküldi a fájlokat, majd az IngramSpark vagy a KDP print.
a könyv fent van az Amazon-on, mindkettőt csinálod, nyomtatsz, az Ingram spark-ot használod a kiterjesztett terjesztéshez és a könyvesboltok lehetőségéhez, hogy megrendeljék a könyvedet vagy bárki mást, ezt megtehetik az Ingramsparkon keresztül, és a KDP nyomtatást az Amazon ökoszisztémájához. És az Ingram segítségével eladhatja könyveit a saját weboldalán, és ők is elvégzik a teljesítést az Ön számára.
tehát ez azt jelenti, hogy ezzel szemben nagyon gyakran az embereket elhalasztják a brosúrák készítésével, mert azt hiszik, hogy ezzel a szállítmány-nyomtatóval fognak végezni, ez a garázs tele könyvekkel, amelyeket nem tudnak szállítani. De valójában, tudod, a PODDAL nincs ilyen problémád.
Sashának van egy kérdése: “mitől lesz egy fickó könyv egy fickó könyv, szemben egy normál könyvvel? Csak az oldal hossza?”Igen, az. Bármi, ami 48-50 oldal alatt van, chapbooknak számít. És egy verseskönyv 50 oldal, általában 50-100 oldal, de természetesen bármilyen hosszúságú lehet.
Corinne-nak is van egy megjegyzése: “az enyémet helyben nyomtatom 150 vagy 200 alkalommal, színes, kiváló minőségű, és az önköltségi ár három euró. Online és helyben árulok, én irányítok. Készíthetek e-könyveket is. Portugáliában élek.”Fantasztikus Corinne, és köszönöm a hozzájárulást, határozottan úgy gondolom, hogy e-könyveket is meg kell tennie.
ha jól nyomtat, akkor valószínűleg el is fogja adni, és ha rendelkezik nyomtatott fájljaival, akkor nem nehéz őket digitális ebook fájlokká konvertálni, és valami, amit egy másik műsorban fogunk lefedni. Szóval igen, szerintem kéne.
Ó, és ott van Sasha azt mondja, hogy használhatja a Mac-et és a Cloud-ot a Vellummal, ha PC-felhasználó vagy. Nem tudom eléggé ajánlani a Vellumot, és csak utáltam a formázást, és nem arról van szó, hogy nincs olyan bal agyam, amely jó az ilyen dolgokban. De szórakoztatóvá teszik. Tényleg az. És igen, de lehet, hogy az embereknek megvan a saját kedvenc formázójuk.
Szóval igen, van még valami, mielőtt elhagyjuk a design-t? Még csak a kiadói folyamat második szakaszában vagyunk, és a programnak mindjárt vége. Van valami mondanivalója a tervezésről, mielőtt elhagyjuk?
Dalma: nem, azt hiszem, folytatnunk kellene.
Orna Ross: igen, nagyszerű. Tehát a tervezés, a disztribúció valójában egyfajta lefedettséggel rendelkezik, kivéve azt, kivéve, hogy nem az ebook oldalán, amelyről hagyom, hogy beszéljen, de lényegében nyomtattunk. Használja mind az Amazon, mind az Ingram for POD alkalmazást, és használja a szállítmány nyomtatóját, ha akarja.
Corinne felvetette a Blurb-ot is, amely jó, nagyon jó szolgáltató, ha különösen fényképei vannak. Nagyon jók minden fotózásban. Igen. Tehát ebook Terjesztés költészet chapbooks, Dalma.
Dalma: Igen, tehát az ebook distribution, mint tudják, egy ebook distribution aggregator PublishDrive-nak dolgoztam, és azt javasolnám, hogy ne legyen exkluzív az Amazonon, hanem különösen menjen könyvtárakba, menjen a reader előfizetési szolgáltatásokhoz, mint például a Scribd. Ebben a tekintetben nem tudom eléggé ajánlani a Scribd-t.
Orna Ross: a költészetért?
Dalma: Igen, a költészethez a legtöbb költőt megtalálod, mint tudod, azt mondanám, hogy mivel a költészetet terjesztem, de különösen azért, mert tudod, a formátum rövid és tömör, és el tudod olvasni a telefonodon, amikor csak körülnézel.
és lehet, hogy az emberek nem adnak, nem is tudom, öt fontot vagy három fontot kötetenként. De ha olvasóelőfizető vagy, és csak havi nyolc dollárt fizetsz, akkor, tudod, alapvetően annyi könyvet olvashatsz, amennyit csak akarsz, akkor megnézhetsz egy kötet verset, és nem érzed úgy, hogy fizetsz érte.
ezért azt javaslom, hogy feltétlenül használja vagy juttassa el könyveit az olvasó előfizetési szolgáltatásaihoz vagy könyvtáraihoz, mert sokkal többen fogják megnézni, mint ha csak az Amazonra tenné, nem azt mondom, hogy ne tegye az Amazonra, hanem kellene. De azt mondanám, hogy fedezze a lehető legtöbb üzletet.
és csak azért, hogy teljes legyen, mi az aggregátor? Ha még csak most kezded, alapvetően egy összesítő, ha megvan a könyved, akkor feltöltöd a szolgáltatásainkba, mondjuk a PublishDrive-ba, de vannak más összesítők is. Kiválaszthatja, hogy mely üzletekbe szeretné terjeszteni könyveit. Ezeket az üzleteket pedig egyetlen platformon kezelheti.
és alapvetően a terjesztést mi kezeljük. A PublishDrive esetében pedig 100% – os jogdíjat kap. És havi díjat fizet. De ez, tudod, minden egyes aggregátorral másképp működik, ez más.
de elérheti négyszáz különböző üzletek. És tudod, ez csak egy csomó területet fed le, így nemzetközi hozzáférést kaphatsz. Tehát ezek mind jó dolgok. De az olvasói előfizetések, könyvtárak, ezek mindenképpen jók a költészetre.
Orna Ross: Fantasztikus. Szóval igen, a, Azt hiszem, erről szól a terjesztés, de természetesen, csak hogy a könyv elérhető, bár ez nagyon fontos, és ahogy Dalma mondja, Legyen annyi helyen, amennyit csak lehetséges, gyakran az emberek azt mondják, “menjek az Amazon vagy az Apple?”például mindkettő a válasz.
Dalma: Mindkettő.
Orna Ross: és még több, tudod, minél több, és a digitális szépsége az, hogy ez nem nehéz manapság. Tehát, de a könyv valószínűleg eladja magát. Szükséged lesz, hogy dolgozzon ki egy marketing stratégia a költészet. A költészet kicsit más. És ma nincs időnk verseskönyvek marketingjére, mert hamarosan teljes műsort fogunk adni.
és Julie-tól is van egy kérdésünk a hangról és a költészetről. És ezt teljesen külön fogjuk megvitatni, Julie, egy másik napon, mert nem tudnánk értelmes választ adni csak menet közben, ez önmagában is téma. Ez a következő két műsorunk, természetesen.
Igen, fogsz, a dolog, amit mondani itt, és az Ön számára, hogy a fajta elvenni a költészet olvasó, mit keres a költészet olvasó? Tudod, mi a kérdés, amelyre a verseid a válasz.
tehát a költészet nem műfaj, hanem egyfajta szuper műfaj. Ez egy esernyő sok különböző műfajok. Azok az emberek, akik olvassák a verseimet, nem fogják elolvasni valaki másét, ez nagyon egyedi. És nagyon konkrét.
és az emberek, amikor megtalálják a műfajt, ami tetszik nekik, el vannak ragadtatva tőle. És gyakran előfordul, hogy az emberek azt mondják, hogy” nem szeretem a költészetet”, amíg meg nem találják a műfajt-
Dalma: amit szeretnek.
Orna Ross: pontosan, és mindenkinek van egy. Tehát amíg a következő ülésen nem beszélünk a marketing költészetről, nagyszerű lenne, ha elgondolkodna azon, hogy mi az az ígéret, amely egyfajta benne rejlik a költészetében, mert ez a marketing, ez egyfajta ígéret az olvasónak, amely azt mondja: “Ha kinyitja ezt a könyvet, ezt fogja kapni. Szóval tudod, hogy az ABC-re számíthatsz, és én is megleplek az XYZ-vel.”De ez a fajta azonosítható kategóriába tartozik.
szóval, tudod, a könyveim, van ez a fajta virág dolog folyik, van a flancos betűtípus. És mindezeket a dolgokat. Ezek mind az inspiráló költészet jelölői. Ez az a műfaj, amiben írok. És ez a design átkerül a gyűjteményekbe, amelyek felveszik a betűtípust vagy a képet, vagy az érzéket és az érzéseket, így egyfajta átvitel van a chapbookok és a gyűjtemények között, hogy az emberek újra tudják, mire számíthatnak.
tehát sok marketing arról szól, hogy az olvasó kényelmes legyen. Amikor az olvasó kényelmesen érzi magát, pénzt költenek, vásárolnak, amikor kényelmetlenül érzik magukat, visszateszik a pénzüket a pénztárcájukba, vagy bármi más. Tehát bármi rövid mondani marketing két perc múlva, mielőtt mi a fajta, megtartjuk a következő alkalommal.
Dalma: azt mondanám, hogy minden alapot lefedett. Tehát a marketing nagyon érzelmi, ahogy mondtad. Tehát, ha egy személy kényelmetlenül érzi magát, akkor nem fog vásárolni, ha érzelmileg kötődik a termékhez. És ebben az értelemben, a költészet kötete, adnak neki egy esélyt. Szóval ennyi.
Orna Ross: Nagyszerű. Tehát alapvetően ezek azok a folyamatok, amelyeket követni kell, nem fogok a jogértékesítésről meg ilyesmikről beszélni, ami, tudod, amikor a költészetről van szó, nagyon mellékes, de csak a kiadás különböző szakaszaira és szakaszaira gondolok, elég könnyű.
és ez az a dolog, amit szeretnék hagyni, hogy ez tényleg nagyon könnyű ezekben a napokban, hogy egy chapbook együtt, ez soha nem volt olcsóbb. És soha nem volt ilyen egyszerű. És soha nem volt könnyebb, hogy egyre több ember. Mert, tudod, a régi időkben, amikor arról beszéltünk, hogy megjelentél a felolvasáson, és szerencséd volt, ha 15, 20, 50, tudod, 50 ember volt egy versolvasáson, akkor, tudod, abszolút eladónak számítottál azokban a napokban.
Dalma: Tömeg.
Orna Ross: most Rupi Kaur tölti meg az Óriás stadionokat több ezer ember tömegével. A dolgok változnak a költészettel. És ez azért van, mert a digitális, ez azért van, mert a könyveket, a szociális média platformok, és így tovább, hogy, tudod, jegyzeteket, hogy nem számít, milyen műfaj írod, és nem számít, milyen hiánypótló úgy érzi, a műfaj, van elég ember világszerte, akik valószínűleg érdekli annyira a könyv, hogy hatással van rájuk.
Dalma: igen, igen. Szóval. És az egyik dolog, amiről korábban beszéltünk, az, hogy hogyan lehet beindítani, tudod, versenyek, és hogyan lehet bekerülni a chapbook versenyekbe. És azt hiszem, említette, hogy közzétette a versenyek listáját, amelyekbe beírhatja a könyvét.
Orna Ross: Abszolút. Köszönöm, hogy emlékeztettél, teljesen elfelejtettem, miután a mai blogbejegyzés összeállításával foglalkoztam. Igen, azt mondtuk, hogy megvan a módja annak, hogy észrevegyük a chapbook-ot, ha belépünk a versenyekre.
és rengeteg verseny van, ahol a publikáció a díj, és az önkiadó költők, ez nem sok haszna nekünk, mert valójában kiadhatjuk magunknak, valószínűleg, valószínűleg, valamint, tudod, egy másodlagos kiadó is, különösen, ha költészetről van szó, hacsak nincs, tudod, jelentős elérésük vagy nagyon jó marketingtervük, vagy bármi más.
tehát számos olyan versenyt izoláltunk, ahol pénzdíjak vannak. Tehát megtudja a saját szerzői weboldalamon, ornaross.com / poetrypamphlet, vagy csak megy a blog, ez a legújabb bejegyzést a blogon, de ez a költészet röpirat versenyek. És számos van belőlük világszerte, különböző zárási dátumokkal, és mindegyiknek van pénznyereménye. És ez adhat egy határidőt, amin dolgozhatsz.
a versenyek nagyon is részei a költészet világának, az egyes versek, a chapbookok és a teljes gyűjtemények számára. Tehát ez egy módja annak, hogy szemgolyókat kapj a munkádra, és az olvasórendszeren kívül, olyan emberek, akik képesek felemelni, továbbadni, és eljuttatni az olvasóikhoz stb.
szóval, még egy utolsó kérdés, mielőtt elmegyünk, Joyce-tól származik: “gondolod, hogy rendben lenne, ha tollnevet használnánk szemben?”És a válasz valójában az, hogy nagyon kívánatos, ha van más írásod, amely elválasztaná a költészetedet és a másik írásodat.
tehát, ha fikciót vagy szépirodalmat publikálsz, jó ötlet lesz nem azt csinálni, amit én tettem, hanem mindent összeragasztani. Mert ezt tettem azokban a napokban, amikor nem vettem észre, hogy ez összezavarja az algoritmust. Tehát a legjobb, ha egy szerző nevét megtartja egyfajta emelkedéshez. Szóval, ha krimi-thrillereket és verseket írsz, akkor az online kiskereskedők algoritmusai nagyon összekeveredtek. Nem tudják, mit is vásárolnak veled, stb. Tehát egy tollnév valóban kívánatos dolog lenne. Igen. Különösen, ha gyermekmeséket is szeretne csinálni. Ó, igen. Nagyon ajánlom, hogy szerezzen egyet, igen.
rendben, emberek, szóval ennyi volt ebben a hónapban. A podcast pedig szerdán jelenik meg, amely magában foglalja ennek a csevegésnek a legfontosabb eseményeit Dalmával, valamint néhány olvasmányt, néhány olvasmányát, abban a részben, amelyet Indie költészetnek hívunk, kérem, ha be szeretné nyújtani költészetét az Indie költészethez, kérem, megtalálja az erre vonatkozó utasításokat a következő oldalon ornaross.com/indiepoetryplease.
tehát ez azt jelenti, hogy elküldünk néhány audio verset az olvasásról és a szövegről, és minden hónapban bemutatunk néhány indie költőt, akik csinálják a dolgukat, ami nagyon szép. Örülök, hogy ezt megtehetem. Mert a költészet ilyen rövid. Szóval ennyi. A következő alkalomig, köszönöm, hogy csatlakoztál hozzánk, és hamarosan beszélünk veled, és addig is, az életed tele legyen költészettel.